| |
Jaz bi vprašal kaj pomeni shiver me timbers?
spremenil: NikMan (16.7.2009 ob 14.11.07)
|
| |
| |
Stavek so najbolj uporabljali pirati. Stavek je bil uporabljen predvsem ko je bil pirat presenečen itd.. Ker so bile ladje lesene, je ladja, ko je nasedla na greben ali pa jo je zadela krogla se najprej zatresla in pojavili so se čudni zvoki.
EDiT: "Shiver me timbers! - akin to "Blow me down!", an expression of shock or disbelief, believed to come from the sound the ship made when 'shocked' by running aground or hit by a cannon blast."
spremenil: Dgen (15.7.2009 ob 09.01.05)
|
| |
| |
google translate, hehehe
|
| |
| |
Eh, tisto prvo sem po svoje povedal, ker mi je nekaj tega še ostalo v glavi...
|
| |
| |
nene, Dgen, to pravim toma992, da si naj pogleda, če bo kaj ?
spremenil: Tux (15.7.2009 ob 13.19.07)
|
| |
| |
Ja čuden prevod na google translate (to sem prvo preveril) .
|
| |
| |
Povedano kratko, ta stvek predstavlja frazo, s katero izrazimo začudenje nad neko stvarjo, ponavadi bolj v negativnem smislu.
Zgodovina pa res izhaja iz časa piratov.
Pravzaprav je stavek pravilno napisan kot "Shiver my timbers", vendar pa se zaradi staro-angleškega naglasa izgovarja "Shiver me timbers"
|
| |
Prikazujem 1 od skupno 1 strani |
|